Beschreibung:

49 Ss., 1 Bl. 8°. Illustr. Pp. (etw. angestaubt u. bestoßen, Kapitale abgestoßen, Deckelkanten tls. etw. gebräunt u. fleckig)

Bemerkung:

"... Übersetzung der apokryphen Wilde-Erzählung, die Ernst Sander 1917 im Auftrage Paul Steegemanns für den Heinrich Böhme Verlag angefertig hatte und die dann in drei Auflagen mit jeweils anderen Illustrationen von Ernst Schütte 1919 und 1920 im Zweemann-Verlag neu erschienen war. Steegemann verlegte 1922 eine kaum retuschierte Neuausgabe der Übersetzung mit dem Vermerk 'Übertragen und mit einem Nachwort versehen von Rainer Maria Schulze' ..." (Meyer S. 70); für das Plagiat wurde Paul Steegemann vor dem Braunschweiger Schöffengericht zu einer Geldstrafe verurteilt. - Ernst Sander (1898-1976), Übersetzer und Erzähler. - Ernst Schütte (1890-1951), Architekt, Maler, Illustrator und Bühnenbildner; vgl. Vollmer IV,225. - Hayn/Gotendorf IX,630 (Ausgabe 1920). - Kosch3 XIV,20 (Sander). - Vorsätze stärker leimschattig.