Beschreibung:

II; 109 Seiten; 22 cm; fadengeh. Orig.-Pappband.

Bemerkung:

Gutes Exemplar; Einband mit kl. Läsuren; Vorsätze etwas fleckig u. m. kl. hs. Besitzvermerk. - In Frakturschrift. - " Diese Ausgabe und Übersetzung will von den ältesten deutschen Dichtungen dem Empfänglichen die kleineren anbieten, deren Kraft und Tiefe, deren Klang und Anmut sich in uns lebendig wiederbilden. Wir haben den Otfried und den Heliand und noch einige geistliche Dichtungen ganz ausgeschieden, von anderen Gedichten nur ausgewählte Versreihen, Strophen und Strophengruppen hereingenommen. Das Traugemundslied und das jüngere Hildebrandslied erscheinen hier, weil ihr Wesen und Wuchs die Kennzeichen der alten Kunst trägt; sie bedurften keiner Übertragung. Das Ziel der Übersetzung, für die Karl Wolfskehl die Verantwortung übernimmt, war die reine und genaue Wiedergabe der Bildung der Worte und des Rhythmus, des Reichtums und der Modulation des Klanges bis in alle Einzelheiten. ... " (Vorwort) // INHALT : Das Hildebrandslied ------ Worte des sterbenden Hildebrand ------ Das jüngere Hildebrandslied ------ Zwei Zaubersprüche ------ Blutsegen ------ Hundesegen (Wiener Handschrift) ------ Bienensegen (Lorscher Handschrift) ------ Reisesegen (Weingartner Handschrift) ------ Reisesegen (Münchener Handschrift) ------ Aus dem Tobiassegen (12. Jahrhundert) ------ Hirsch und Hinde ------ Normannische Runenreihe (Handschrift aus St. Gallen) ------ Das Traugemundslied (Straßburger Handschrift) ------ Das Ludwigslied (Handschrift aus St. Elnon) ------ Das Wessobrunner Gebet (8. Jahrhundert) ------ Himmel und Hölle (12. Jahrhundert) ------ Gedenket des Todes (11. Jahrhundert) ------ Marienlied (Melker Handschrift, 12. Jahrhundert) ------ Strophen eines Marienleiches (Arnsteiner Handschrift, 12. Jahrhundert) ------ Mariensequenz (Handschrift aus Muri, 12. Jahrhundert) ------ Das Ezzolied (11. Jahrhundert) - (u.a.)