Beschreibung:

Renate von Bardeleben/Sabina Matter-Seibel/Ines E. Veauthier / Publikationen des Fachbereichs Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim ; Band 77. 343 Seiten ; 22 cm, 519 g Festeinband

Bemerkung:

Sehr gutes Exemplar. --- INHALT: Einleitung: Frauen, Gender und Translation.......................................7 1 Frauen, Gender und Sprache.........................................................11 2 Engendering................................................................................... 57 3 Frauen, Gender und Translation in der Geschichte.....................99 4 Sichtbarkeit von Übersetzerinnen............................................... 143 5 Feministische Übersetzungstheorie............................................ 183 6 Inkludierende Bibelübersetzung..................................................231 7 Politische Implikationen und aktivistischeInterventionen...... 267 8 Rezeption genderorientierter Übersetzung und traveling concepts....................................................................... 305 ISBN 9783631589519