Beschreibung:

Calcutta, Printed at the Hindoostanee Press, 1825. 4to. Zweispaltiger Druck. Wörter in Devanagari, lateinischer Umschrift und englischer Übersetzung. Tit., 159 S. (mit Schreibpapier durchschossen). Defekter Halblederband d. Zt.: fehlen Teile des Rückens, Vorderdeckel lose, Ecken u. Kanten beschabt.

Bemerkung:

Sehr seltenes, frühes Wörterbuch des indischen Khariboli-Dialekts mit englischer Übersetzung. Khariboli, der Dialekt aus dem Raum Delhi, wurde Grundlage des Hindustani und im weiteren Verlauf des modernen Hindi. Bei der Entwicklung einer standardisierten, gemeinsamen Sprache für Nordindien spielten die englischen Kolonialherren eine große Rolle. So gründeten sie u.a. Fort William College in Calcutta, um Übersetzer für die diversen Sprachen des indischen Subkontinents auszubilden. Der Leiter forderte seine Lehrer auf, klassische Werke der Sanskritliteratur in die Umgangssprache zu übersetzen oder selbst neue Prosawerke zu verfassen. Eines der wichtigsten Werke, die entstanden, war das zwischen 1804 und 1810 verfasste "Premsagur" (Ozean der Liebe) des Sprachlehrers Lulla Lal. Da Khariboli stark mit persischen Lehnwörtern durchsetzt war, schuf Lal neue, auf dem indo-arischen Wortschatz beruhende Begriffe. Das Wörterbuch überträgt diese Neuschöpfungen ins Englische. - Durchgängig mit Schreibpapier durchschossen (einige Einträge), Papier gering gebräunt, sonst (innen) sauber und gut.