Beschreibung:

VIII; 110 S.; 24,5 cm; fadengeh. Broschur.

Bemerkung:

Gutes Ex.; Einband mit kl. Läsuren; leichte Gebrauchs- u. Lagerspuren. - Das englische Weissbuch. - Entdeckte Unstimmigkeiten. Dasjenige Buch, das während der letzten Monate von allen Büchern der Erde die grösste Verbreitung gefunden hat, erscheint hier in deutscher Uebersetzung. Die darin enthaltene Korrespondenz der Englischen Regierung über die "Europäische Krisis" ist zuerst als Weissbuch dem Parlament vorgelegt und dann als Blaubuch in Hunderttausenden von Exemplaren zum Preise von 10 Pf. verbreitet worden, Das englische Auswärtige Amt hat auch Uebersetzungen in andere Sprachen herstellen lassen. Eine deutsche Uebersetzung ist jetzt den deutschen Gefangenen in England zugestellt worden. Das neutrale Ausland, vor allem das englisch sprechende Amerika, hat sich auf Grund dieses Weissbuches seine Meinung über den gegenwärtigen Krieg gebildet. Auf Schritt und Tritt kann man seinen Spuren im Ausland begegnen. In England selbst ist eine geradezu ungeheure Wirkung des Weissbuches festzustellen. Es ist ja bekannt, dass zu Beginn des Krieges in England sich eine starke Opposition gegen die Greysche Politik geltend machte und dass die öffentliche Meinung Englands erst allmählich in die Kriegsstimmung hineingezogen wurde, die jetzt allgemein herrscht. Den grössten Anteil an dieser Umstimmung der Gegner des Krieges hat die Veröffentlichung des englischen Weissbuches. Die Wirkung der darin enthaltenen Argumentation haben wir nicht nur in England, sondern auch in Deutschland beobachten können. Engländer, die in Deutschland lebten und ihre Regierung verurteilten, wurden plötzlich von dem Recht der englischen Kriegserklärung überzeugt. Aber sogar Deutsche, die das englische Weissbuch sorgsam durcharbeiteten, erhielten einen tiefen Eindruck von der subjektiven Berechtigung des englischen Standpunktes. Wir Deutsche zweifeln nie daran, dass wir uns unbedingt zur Wahrheit bekennen müssen. Wir versuchen, gerade die stärksten Argumente unserer Gegner in Erfahrung zu bringen und unsern Landsleuten bekanntzumachen. Wir haben seit Kriegsbeginn, seit der grossen Reichskanzlerrede vom 4. August, einen Bund mit der Wahrheit geschlossen, der von dem König der Wahrheit gesegnet worden ist, Viele von uns haben sich mit allen ihnen zu Gebote stehenden Mitteln gegen die Entstellung der Wahrheit, gegen falsche Berichte und Uebertreibungen, gegen die Fälschungen und Erfindungen gewendet, die von einigen gewissenlosen Hetzern zwischen unsere Wahrheitsstimmen eingestreut worden sind. Im Kampf gegen die masslosen Lügen des Auslands können wir nichts Besseres tun, als gegen uns selbst in den Anforderungen an die Wahrhaftigkeit strenger zu sein als gegen alle andern. Den Bund mit der Wahrheit halten! Daher waren wir sofort, nachdem wir die Bedeutsamkeit und Ueberzeugungskraft des englischen Weissbuches erkannt hatten, entschlossen, dasselbe in deutscher Uebersetzung herauszugeben. Fräulein Dr. phil. Elisabeth Rotten, die bis dahin das Deutschtum in England vertreten hatte, übernahm jetzt die Aufgabe, diese englische Stimme den Deutschen zu vermitteln. Wir haben der Uebersetzung den Text zugrunde gelegt, der dem englischen Parlament vorgelegt worden war, d. h. den Text des Weissbuches. Da nämlich die in dem späteren Blaubuch hinzugefügten Stücke, Sir Edward Goschens Bericht über seine letzten Berliner Tage, Sir M. de Bunsens Bericht über seine Verhandlungen in Wien, sowie die fünf Reden, die vom 3. bis 6. August von Sir Edward Grey und Mr. Asquith im House of Commons gehalten worden sind, bereits wörtlich oder ziemlich ausführlich in deutschen Zeitungen wiedergegeben worden sind, kommt für uns nur der Text des Weissbuches in Betracht. ? (Vorwort)