Beschreibung:

Aus dem Englischen von Wilhelm (von) Hamm. 2 Bände. Leipzig, Weber, 1855. Kl.-8vo. Mit 5 Karten und 113 Holzstichabbildungen im Text. XVIII, 435 S.; XVI, 513 S. Halbleinenbände der Zeit mit etwas Rückenvergoldung u. geprägtem Rückentitel.

Bemerkung:

Poggendorff I, 1198 (Originalausgabe). - Vermutlich erste deutsche Übersetzung von "Chemistry of Common Life" des schottischen Chemikers und Mineralogen (Professor in Durham) James Johnston (1796-1855). Neben Nahrungsmitteln behandelt Johnston ausführlich Genussmittel und Narkotika: Tee, Kaffee, Kakao, Trauben- u. Rohrzucker, Bier, Weine u. Branntweine, Tabak, Hopfen, Mohn, Hanf, Betelnuss, Coca, Stechapfel, "Sibirischer Schwamm" (Fliegenpilz) etc. Das Werk stieß auf großes Interesse und wurde mehrfach ins Deutsche übersetzt. Die Übertragung durch den Chemiker (Schüler von Liebig) und Agrarwissenschaftler Wilhelm (von) Hamm (1820-1880) wurde von diesem, laut Vorwort, der "deutschen Lebens- und Anschauungsweise" angepasst. "Ebenso ward durch viele neue, unentbehrliche Zusätze ... der Inhalt des Buches bedeutend vermehrt". - Namenseintrag auf den Vorsätzen, teils etwas stockfleckig, sonst schönes Exemplar.