Beschreibung:

Zus. 4.796 Ss., 2 Bll. Kl.8°. Blaues Ld. mit goldgeprägt. Rückentitel, reicher Rückenvergold. im orientalischen Stil, Kopfgelbschnitt u. Umschl. in Pp.-Schuber (Umschläge am Rücken leicht gebräunt u. tls. min. angerändert; Schuber etw. gebräunt u. angestaubt).

Bemerkung:

'Alf laila wa-laila', die "berühmteste Erzählungssammlung der Weltliteratur ... Die Übersetzung des deutschen Arabisten und Äthiopisten Enno Littmann (1875-1958) - die erste Auflage erschien in sechs Bänden 1921-1928 - gibt die arabischen Originaltexte nahezu adäquat, ohne alle phantasievollen Zusätze, wieder, d.h., Verse als Verse, Reimprosa als Reimprosa, und bietet so ein relativ getreues Bild des Originals. Freilich hat auch Littmann die zuweilen drastische Ausdrucksweise des Originals angehoben, derbe Sexualität eliminiert, hat generell die relativ simple sprachliche Gestaltung des größeren Teils der arabischen Originale dem deutschen Buchmärchenstil angenähert." (KNLL XVIII,97 ff.). Mit einem Anhang 'Zur Entstehung und Geschichte von Tausendundeiner Nacht' von Enno Littmann sowie mit einem Namenregister. - Sarkowski2 1719 D. - Schrift: Aldus-Buchschrift; gedruckt auf Papier der Papierfabrik Golzern. - Einbandgestaltung von Hellmuth Tschörtner.