Beschreibung:

678 Seiten. Gr. 8° (24 x 16,5 cm) Orig.-Broschur. [Softcover / Paperback].

Bemerkung:

Aus dem Inhalt: Der textkritische Wert der Septuaginta des Buches Job: Miscell. Bib 2 (1934) 277-296. Die Einheit der Septuaginta zum Zwölfprophetenbuch: Beilage zum Vorlesungsverzeichnis der Staatl. Akademie zu Braunsberg/Ostpr. 1934/35, 1-16. Textkritische Notizen zu den jüngeren griechischen Übersetzungen des Buches Isaias: Nachrichten d. Akademie d. Wissenschaften zu Göttingen, Philolog.-Hist. Klasse 1939, S. 75-102 (= Septuaginta-Arbeiten Nr. 1). Beiträge zum griechischen Dodekapropheton: Nachr. d. Akad. d. Wiss. zu Göttingen, Philolog.-Hist. Klasse 1943, 345-412 (= Septuaginta-Arbeiten Nr. 2). Die jüngeren griechischen Übersetzungen als Vorlagen der Vulgata in den prophetischen Schriften: Beilage zum Personal- u. Vorlesungsverzeichnis d. Staatl. Akademie zu Braunsberg/ Ostpr. WS 1943/44, 1-92. Der griechische Dodekapropheton-Text der Complutenser Polyglotte: Bib 25 (1944) 297-310. Studien zur Verwertung der Septuaginta im Zwölf prophetenbuch: ZAW 60 (1944) 107-131. Beiträge zur koptischen Dodekapropheton-Übersetzung: Bib 25 (1944)105-142. Der Text der Aldina im Dodekapropheton: Bib 26 (1945) 37-51. Die Bedeutung des ehester Beatty-Scheide Papyrus 967 für die Textüberlieferung der Ezechiel-Septuaginta: ZAW 61 (1945/ 48) 76-94. Die Septuaginta Hieronymi im Buch des Propheten Jeremias Colligere Fragmenta, Festschrift A. Dold, Beuron 1952, 13-24. Der Bibeltext im Daniel-Kommentar des Hippolyt von Rom: Nachrichten d. Akademie d. Wissenschaften zu Göttingen, Philolog.-Hist. Klasse 1952, 163-199. - Rücken mit leichten Längsfalten, Fußschnitt minimal fleckig. Sonst sehr gut und sauber.