Beschreibung:

2 Bll., 268 S. (= Collection Otto Janke). (19 x 13 cm). Ln. d. Zt. mit Blindpräg. u. goldgeprägtem RTitel.

Bemerkung:

[Selo Stepancikovo i ego obitateli; dt.]. - Erste Ausgabe dieser Übersetzung. Die russische Erstausgabe des "humoristischen Romans", wie er im Untertitel der von Moeller van den Bruck hrsg. Übersetzung von E. K. Rahsin bezeichnet wird, erschien 1859. - L. Albert Hauff (auch: L. Albert Gauf, 1838-1904), deutsch-russischer Übersetzer und Philologe (DNB). - Rosa Luxemburg über dieses Buch: »Erst habe ich mich geärgert wie immer über ihn [Dostojewski], war ungeduldig, zum Schluss aber hat er mich bezwungen. Er ist groß in der unbarmherzigen Malerei der kranken Seele.« - Einband mäßig berieben, Kapitale etwas angefleddert; letztes Bl. mit kurzem Randeinriss; Name auf Vorsatz sowie zwei Stempel a. T. u. letzter Seite: "D. Dinner-Jenny, Ennenda-Glarus" (Schweiz).