Beschreibung:

LXI u. ca. 3660 S., mit 1 gestoch. Porträt als Frontispiz u. 37 lithogr. Tafeln; [Suppl.] XII, 237 S. Kl.-8vo. HLdr. d. Zt. mit Rückenvergoldung (diese teils abgeplatzt).

Bemerkung:

Adolf Böttger, Heinrich Döring, Alexander Fischer. - Die Übersetzung der Gedichte "im Versmaße des Originals", übers. u. eingeleitet von Emil Wagner (eig. Ludwig Reinhold Walesrode), hier in erster Auflage. - Mit einer biograph. Einführung von A[lexander] Chalmers [1759-1834, schottischer Schriftsteller, Hrsg. u. Publizist] u. einer "Uebersicht der neueren Shakspeare-Literatur" von Ernst Susemihl. Weitere Übersetzer: Theodor Mügge, Ernst Ortlepp, Karl Simrock u. a. - Inhalt: 1: Der Sturm; Die beiden Edlen von Verona; Die lustigen Weiber von Windsor; Was ihr wollt. - 2: Viel Lärm um Nichts; Der Sommernachtstraum; Die Kunst, eine böse Siehen zu zähmen. - 3: Der Kaufmann von Venedig; König Johann; Richard II. - 4: Heinrich IV.; Heinrich V. - 5: König Heinrich VI. - 6: König Richard III.; König Heinrich VIII.; Das Wintermärchen. - 7: König Lear; Julius Cäsar; Verlorne Liebesmühe. - 8: Othello, der Mohr von Venedig; Timon von Athen; Macbeth. - 9: Cymbeline; Wie es gefällt; Perikles, Fürst von Tyrus. - 10: Hamlet, Prinz von Dänemark; Titus Andronikus; Troilus und Kressida. - 11: Die Irrungen; Romeo und Julie; Maaß für Maaß. - 12: Coriolan; Antonius und Cleopatra; Ende gut, Alles gut. - 13: Supplementbd.: Sämmtliche Gedichte. - Zu dem in Altona geb. u. in einer Heilanstalt bei Ludwigsburg gest. Publizisten u. Schriftsteller Walesrode, Sohn des jüdischen Musikers J. C. Cohen, siehe ADB 40, 729-730. - Rücken u. Kanten berieben u. teils bestoßen, Vergoldung schwach, Rückenschildchen fehlen (?); Papier stockfleckig.