Beschreibung:

XII; 358 Seiten; 22,5 cm; kart.

Bemerkung:

Gutes Ex., Einband stw. minimal berieben. - Englisch. - Translation and the Transmission of Culture between 1300 and 1600 is a companion volume to Medieval Translators and their Craft (Medieval Institute Publications, 1989) and, like Medieval Translators, its aim is to provide the modern reader with a deeper understanding of the early centuries of translation in France. It works from the premise that translation never was, and should not now be, envisaged as a genre. Translatio was, and is, infinitely variable, generating a correspondingly variable range of products from imitatively creative poetry to treatises of science. In the exercise of its multi-faceted set of practices the same controversies occurred then as now: creation or replication? literality or freedom? obligation to source or obligation to public? Then as now, such questions implied an awareness of the affinities and the differences between past and present, and a commitment to a cultural continuum, later ages profiting from earlier ages. ... (Vorwort) // INHALT : Introduction Jeanette Beer --- The Continuum of Translation as Seen in Three Middle French Treatises on Comets Lys Ann Shore --- Vernacular Translation in the Fourteenth-Century Crown of Aragon: Brunetto Latini's Li livres dou tresor Dawn Ellen Prince --- Patronage and the Translator: Raoul de Presles's La Cite de Dieu and Calvin's Institution de la religion Chrestienne and Institutio religionis Christianae Jeanette Beer --- Marot's Le Roman de la Rose and Evangelical Poetics Hope H. Glidden --- Ronsard the Poet, Belleau the Translator: The Difficulties of Writing in the Laureate's Shadow Marc Bizer --- Fischart's Rabelais --- Florence M. Weinberg --- (u.a.m.) ISBN 1879288567