Beschreibung:

4°. 4 Bll., Titel, 1 Bl., 103(3) S., 3 w. Bll. + Tafeln. Überlappendes flex. OPerg. mit verg. D.- u. R.-Titel mit Kopfgoldschnitt u. 2 Verschlußbändern.

Bemerkung:

Nr. 359 v. 475 Exemplaren (GA 500). - Keith Nicholson (1883-1982) illustrierte zusammen mit Norman Wilkinson diesen ersten Pressendruck für Chatto and Windus. - Geoffrey Chaucer's partial translation of the French allegorial poem 'Le Roman de la Rose'. Guillaume de Lorris completed the first 4,058 lines around 1230 and and about 40 years later, Jean de Meun continued the poem with 17,274 additional lines. The first part is more allegorical, the second more satrical. C.S. Lewis was of the opinien that Meun's section offeres little more than a series of digressions. Chaucer began his translation around the 1360s probably having chosen this work due to its popularity. There is some doubt that the surviving Chaucer text is the one written by him with analysis suggesting three distinct translation - two using a London dialect and one using a more northern dialect. - Die Seiten vor und nach den Tafeln mit Durchschlag, vorderer Vorsatz mit kl. Einriß am ob. Kapital (2 cm) u. vorderer Vorsatz mit kl., roten, asiatischem Stempel, sonst in sehr gutem Zustand.

Erhaltungszustand:

(minimal berieben u. minimal gebräunt).