Beschreibung:

LX; 1310 Seiten; 17,5 cm. Orig.-Lederband mit illustr. OUmschl.

Bemerkung:

Gutes Exemplar; OUmschlag etwas fleckig. - Französisch. - Dünndruck-Ausgabe. - Valery Larbaud (* 29. August 1881 in Vichy; ? 2. Februar 1957 in Vichy) war ein französischer Schriftsteller, Übersetzer und Literaturkritiker. ... Larbaud übersetzte Werke aus dem Englischen, Spanischen und Italienischen ins Französische. Wiewohl im persönlichen Umgang zurückhaltend, machte er auch als vehementer Literaturkritiker von sich reden. André Gide, Léon-Paul Fargue, Charles-Louis Philippe und James Joyce war er freundschaftlich verbunden. Jean Cocteau nannte ihn den "Geheimagenten der Literatur". Zu den von Larbaud übersetzten Autoren gehören Samuel Butler, Joseph Conrad, William Faulkner und Ramón Gómez de la Serna; an der französischen Version des Ulysses von James Joyce hatte er wesentlichen Anteil. Sein Tagebuch führte Larbaud jahrelang auf Englisch. Nachdem er Privates herausgeschnitten oder unleserlich gemacht hatte, gab er es erstmals 1922 auszugsweise in den Druck. ? (wiki) // INHALT : PREFACE ---- par Marcel Arlanud. ---- BIOGRAPHIE DE VALERY LARBAUD ---- GASTON D'ERCOULE ---- A. O. BARNABOOTH, ---- SES CEUVRES COMPLETES, ---- C'EST-A-DIRE UN CONTE, ---- SES POESIES ET SON JOURNAL INTIME ---- LE PAUVRE CHEMISIER ---- POESIES ---- JOURNAL INTIME FERMINA MARQUEZ ---- ENFANTINES ---- BEAUTE, MON BEAU SOUCI... AMANTS, HEUREUX AMANTS... MON PLUS SECRET CONSEIL... ---- ALLEN ---- JAUNE BLEU BLANC AUX COULEURS DE ROME POESIES DIVERSES APPENDICE ---- COMMENTAIRES ET NOTES par G. Jean-Aubry et R. Mallet. ---- ESSAI DE BIBLIOGRAPHIE CHRONOLOGIQUE ---- par Jacqueline Fawerie.