Beschreibung:

282 Seiten. 16 cm. Pappband der Zeit. 15cm

Bemerkung:

Einband stärker berieben, die Ecken etwas bestoßen, kleiner Name auf der Titelseite ( Fr. von Meyenn) Seiten durchgehend leicht stockfleckig. Papierbedingt leicht gebräunt. - Erste deutsche Ausgabe dieses berühmten Romans, " für eine romantische und leidenschaftliche Generation das Buch einer idealen Liebe . Auch auf die deutschen Romantiker machte das Werk Eindruck; es wurde unmittelbar nach Erscheinen (noch im Jahr der französischen Erstausgabe) von Dorothea Schlegel übersetzt" (KNLL). Eigentlich sollte August Wilhelm Schlegel, der seit 1804 bei Madame de Stael in Diensten stand, den Roman übersetzen. Er überließ es jedoch seinem Bruder Friedrich, der den Auftrag sofort annahm, da er wieder einmal in Geldnöten steckte. Die Arbeit aber hatte Dorothea: Sie erhielt von der Autorin direkt das korrigierte und umgeschriebene Originalmanuskript bogenweise zugeschickt und war damit "von Morgen bis Abend" beschäftigt - während sich Friedrich bei seinem Bruder und Madame de Stael aufhielt.