Beschreibung:

679 S. : Ill., graph. Darst. ; 21 cm + 1 CD kart.

Bemerkung:

Neuwertiges Buch. - Inhalt -- Vorwort 11 -- Charlotte Schubert -- Grußwort zur Tagungseröffnung LICTRA 2006 14 -- Klaus-Dieter Baumann -- Die translatologische Dimension -- des Fachsprache-Fachdenken-Verhältnisses 16 -- Doroth& Behr -- Übersetzung und Qualitätsüberprüfung -- in vergleichender Umfrageforschung 29 -- Bernd Bendixen, Horst Rothe -- Das Russische Universalwörterbuch (RUW): -- Eine neue Generation in der Wörterbuchanlage 40 -- Bernd Benecke -- Audio-Description: The race between costs and Quality 51 -- Gerhard Budin -- Entwicklung internationaler Normen -- im Bereich der Translationsqualität bei ISO/TC 37 54 -- Agnieszka Chmiel -- Focusing an sense or developing interlingual lexical links? -- Verbal fluency development in interpreting trainees 66 -- Mohammed Didaoui -- Translation Quality: A Pragmatic and Multidirectional Approach 79 -- Veerle Duflou -- Norm research in Conference Interpreting: -- Some methodological aspects 91 -- Martina Emsel -- Mikrokosmos der Verbbedeutung in Sprache und Übersetzung -- ? ist diese Qualität messbar? 100 -- Anne-Kathrin D. Ende -- Qualitätssicherung in Ausbildung und Praxis 112 -- Dirk Fassbender -- Europa vermitteln. Die Kommunikationspolitik der Europäischen Union 118 -- Martin Forstner -- Paralipomena zur Diskussion über die Qualität von Translationsstudiengängen unter dem Bologna-Regime 124 -- Christian Galinski -- Normung, insbesondere Terminologienormung, als Einflussfaktor der Qualität von Übersetzungen -- Ana Maria Garcia Älvarez -- Der translatorische Kommentar als Evaluationsmodell studentischer Übersetzungsprozesse -- Gordon Gerisch / Sabine Bastian Übersetzungsqualität in europäischen Werbetexten -- Johanna Gerstner -- Probleme beim Korrekturlesen: Praxisperspektiven -- Susanne Göpferich -- Optimizing Reverbalization as a Target-group-centered Empirical Method for Translation Quality Assessment -- Ursula Gross-Dinter -- Portfolio für das bilaterale Konsekutivdolmetschen. -- Ein Instrument der Verbesserung von Unterrichts- und Lernqualität -- Susanne Hagemann -- Zur Evaluierung kreativer Übersetzungsleistungen -- Gertrud Hofer -- Behörden- und Gerichtsdolmetschen: Die Einschätzung von Dolmetschleistungendurch Auftraggeber und Dolmetscher -- Vessela Ivanova / Elke Krüger / Encarnaciön Tabares -- Mirjam Reischert / Karin Vilar Sänchez -- Kontrastive Mikrofunktionsanalyse als Mittel -- zur Verbesserung der Translationsqualität von Fachtexten -- Linus Jung -- Zum Äquivalenzverständnis Neuberts als Grundlage der Qualitätsbestimmung von Übersetzungen -- Heike Elisabeth Jüngst -- Übersetzungsunterricht als Erziehung zur Qualitätskontrolle -- Magdalena Jurewicz -- Überlegungen zu theoretischen Grundlagen des Exzerpierens von -- Erklärungssequenzen aus konsekutiv gedolmetschten Gesprächen -- Sylvia Kalina / Anna Ippensen -- Dolmetscher unter der Lupe. -- Ein Bericht über neue Untersuchungen zur Dolmetschqualität -- Geoffrey Kingscott -- Translation quality assessment -- Viktorija Osolnik Kunc -- Slowenien ? das Land der Kannibalen und Neurotiker -- 158 Oder: gibt es so etwas wie Qualitätssicherung in touristischen Texten? 326 -- Sigrid Kupsch-Losereit -- Zur Evaluierung von Übersetzungen: -- 175 Parameter der Bewertung 333 -- Christopher Kurz -- 185 Translation Quality Management at SDL International 344 -- Wladimir Kutz -- 201 Wie tickt der Profi? Zur kognitionspsychologischen -- Prädisposition für professionelles Dolmetschen 351 -- Hannelore Lee-Jahnke -- 210 Kognition und Qualität. -- Überlegungen zu kognitiven Prozessen in der Translationsdidaktik 364 -- Lisa Link -- 222 Qualitätssicherung in einem virtuellen Übersetzungsdienst 386 -- Celia Martin de Lein -- 237 Translationsqualität und Kosten-Nutzen-Analyse 395 -- Silke Anne Martin -- Modell zur Fehlerklassifikation in der Übersetzung 405 -- 256 Elvira Mertin -- Workflow-Management-System für die Übersetzung -- von Kundeninformation (Onboard-Literatur) 417 -- Ricardo Muiloz Martin / Tomäs Conde Ruano -- 267 Effects of Serial Translation Evaluation 428 -- Wilhelm Neunzig / Anna Kuznik -- Die Entwicklung eines Fragebogens zur Erfassung -- 278 der Übersetzungskonzeption: ein Erfahrungsbericht 445 -- Christiane Nord -- 289 Beziehungskisten: Was die phatische Kommunikation -- mit der Translationsqualität zu tun hat 456 -- Katrin Pieper -- 295 Zensur und Untertitelung während des Estado Novo in Portugal 465 -- Juan-Antonio Prieto-Velasco -- Improving Scientific and Technical Translations -- 307 through Illustrations 476 -- 317 -- 8 Inhalt Inhalt 9 -- Irmgard Rieder -- Das lange Leben der ?belonging Federations" ? -- das Internet als Multiplikator von Übersetzungsfehlern -- Anja Rütten -- Informationstechnologie für Konferenzdolmetscher -- Harald Scheel -- Konfrontative Textanalyse -- als didaktischer Ansatz zur Qualitätssicherung -- Peter A. Schmitt -- Der Bologna-Prozess als Chance zur Qualitätssteigerung der neuen Bachelor- und Master-Studiengänge -- Klaus-Dirk Schmitz -- Translationsqualität durch Terminologiequalität ? wie und wo sollte Terminologiearbeit den Übersetzungsprozess unterstützen -- Klaus Schubert -- Fachübersetzen ? gelenkte Kommunikation -- Uta Seewald-Heeg -- Evaluation der Übersetzungsleistung maschineller Werkzeuge und Möglichkeiten der Qualitätssicherung -- John Wrae Stanley, Jr. -- Über die Möglichkeiten und Grenzen von digitalen Prüfungen in Übersetzungskursen -- Helena Tanqueiro -- Der Autor als (Selbst)Übersetzer kultureller Markierungen in seinen Originalwerken -- Marcus Ullrich -- Linear C: Ein verteiltes CBT/LMS -- für die qualitative Optimierung der Sprachausbildung -- Hannelore Umbreit -- Neue Aspekte im übersetzerischen Umgang mit literarischen Titeln ?Bemerkungen zur Qualität von Titelschöpfungen am -- Beispiel von Werken der russischen Gegenwartsliteratur -- Marc Van de Velde -- Wenn Genauigkeit nicht gleich Qualität ist. -- Zur Übersetzung von Maßeinheiten in expressiven Texten -- Gabriele Volimar -- Damit die Qualität nicht in der Übersetzungsflut untergeht. Ein Modell für eine pragmatische Qualitätssicherung -- bei Übersetzungsprojekten ISBN 9783631571873