Beschreibung:

304 S. Fadengehefteter Originalpappband.

Bemerkung:

Tadellos erhalten. - Inhalt: Bend Spillner : Les bases de la comparaison des langues et des cultures pour la médiation interculturelle ? Alexandrine Guyard-Nedelec : Avocats et systèmes judicaires de part et d?autre de la Manche : un casse-tête pour les traducteurs ? Catherine Vieilledent-Montfort : L?Union Européene comme médiatrice interculturelle : le multilinguisme ? Nadine Rentel : Les défis de la communication en enterprise dans le contexte de la globalisation : représentations d?identité sur internet ? Jean René Ladmiral : Note sur la médiation interculturelle ? Mirella Conenna/Michele de Gioia : La médiation : un lexique satellite ? ? Bénédicte de Buron-Brun : Vaincre les frontières linguistiques : la stratégie du traducteur ? Anne-Marie Picard : ?Jouons-le à l?anglo-saxonne? : translations transatlantiques dans l?affaire DSK ? Gueorgui Chepelev : La communication (im)possible : les civils soviétiques et les soldats et les officiels de la Wehrmacht sur le territoire occupé de la Biélorussie et de la Russie occidentale (1941-1944) ? Ciara Hogan : La meilleure petite frontière du monde : Barrières, appartenances et médiation culturelle dans l?œuvre de John Byrne ? Anne Kwaschik : L?interculturel et le piège de l?identité : les enjeux de la médiation interculturelle à travers l?approche biographique ? Nicole Pöppel : Les images de l?Autre véhiculées à travers les Expositions Universelles à Paris au XIXe siècle - réflexions et critiques dans la littérature ? Stephanie Schwerter : Intertextualité : entre médiation et trahison ? ? Clíona Ní Riordáin : Médiation interculturelle ou la place de la traduction dans l?œuvre de Michael O?Loughlin ? Sündüz Öztürk Kasar : Traduction de la ville sous le point de vue sémiotique : Istanbul à travers ses signes en trois langues ? Georg Holzer : Le téléphone arabe : traduire pour la scène. - La médiation interculturelle cherche à établir des liens de sociabilité entre des individus issus de diverses cultures, tout en prenant en compte leurs traditions et leurs identités nationales différentes. Cet ouvrage invite à une réflexion sur la diversité culturelle, sur le plurilinguisme, sur la transculturalité ainsi que sur les enjeux scientifiques, politiques, artistiques, historiques et économiques de la médiation interculturelle. Le volume aborde cette thématique dans une perspective plurilingue et transdisciplinaire. Nous mobilisons quatre disciplines : la linguistique, la traductologie, l?histoire et la littérature, ce qui permet de réunir une pluralité de méthodes et d?approches théoriques et appliquées. C?est dans cette interdisciplinarité que réside le caractère novateur de ce volume. (Verlagstext). ISBN 9783631621172